sekarang waktunya buat tata bahasa…!!!! struktur kalimat…!

Nah…

Sekarang kita mulai belajar tata bahasanya ya…

Sekedar pengetahuan saja…tata bahasa Korea dengan Indonesia itu amat sangat berbeda…

En amat susah…

Banyak yang mirip2….

Dan detail banget…

 

Jadi tata bahasa …. kita pelajarin pelan2 ya….

 

Struktur kalimat

 

Kalo dalam bahasa Indonesia struktur kalimat berbentuk SPOK tapi kalo bahasa Korea berbentuk S-K-O-P. Liat kan… dari situ aja udah beda…

 

Subjek berada di awal kalimat, yang biasanya berupa kata benda. Sedangkan predikat selalu ada di belakang, yang biasanya berupa kata sifat atau kata kerja serta kata 이다 (kalao dalam bahasa Indonesia berarti adalah). Keterangan bisa berupa adverbia, keterangan waktu, tempat, dan keterangan lain. Objek selalu berupa kata benda.

Terkadang Subjek bisa hilang, asalkan pembicaranya sudah tahu subjek yang dimaksud itu apa.

Mungkin kalian masih ada yang bingung tentang kelas kata dalam bahasa Korea. Tapi, sementara ini, kalian harus tahu struktur kalimat dulu. Kalo sudah tahu, nanti gak akan terlalu bingung.

 

나는 + 너를 + 좋아한다.

      S          O             P

Naneun  neoreul      joahanda.

      Aku          kamu            suka.

 

Kalo bahasa Indonesianya : Saya suka kamu

                                                              S      P      O         

 

Kalimat di atas tidak memakai Keterangan-nya. Hanya kalimat simpelnya aja…

Sekarang kita coba yang lebih simpel…..

 

나는    예쁘지.

     S         P

Naneun   yepeuji.

Aku         cantik

 

Bahasa Indonesianya : Aku cantik

                                S       P

   사람은   의사입니다.

        S                      P

Geu sarameun    euisaimnida.

    Itu    orang              dokter adalah.

 

Bahasa Indonesianya : Orang itu adalah dokter.

                                                          S              P

Nah, kalo struktur kalimat diatas gak ada perbedaan ama Bahasa kita. Sama2 berpola S-P. Jadi tetep kalo Subjek harus ada di awal kalimat.

Sekarang yang pake Keterangan…

 

어머니는   어제   가방을   샀습니다.

         S              K        O            P

Eomeonineun         eoje     gabangeul   sasseumnida.

               Ibu                    kemarin         tas             membeli

 

Bahasa Indonesianya : Kemarin Ibu membeli tas.

                                                       K         S        P         O

Sekarang kamu semua coba buat kalimat lain ya…!

Selamat mencoba…!

해 보세요.

 

Contoh kalimat lain.

  1. 저는       데뽁에     삽니다.

Jeo-neun     depok-e         sam-ni-da.

Saya                depok di            tinggal.

Arti sebenarnya : Saya tinggal di depok.            

  1. 제가   해 보겠습니다.

Je-ga     hae bo-ges-seum-ni-da.

Arti sebenarnya : Saya  akan  mencobanya. 

  1. 우유와  딸기는    냉장고에      있어요.

U-yu-wa  tal-gi-neun   naeng-jang-go-e    is-so-yo.

Susu   dan       stroberi           kulkas              di       ada.

Arti sebenarnya : Susu dan stroberi ada di kulkas.

  1. 우리는  백화점    앞에서  만나기로 했어요.

u-ri-neun   bae-kh’wa-jeom   a-ph’e-seo     man-na-gi-ro haes-seo-yo.

Kita                 mall                 depan  di           bertemu.

Arti sebenarnya : Kita sudah memutuskan untuk bertemu di depan mall.

    • wavega
    • June 8th, 2011

    yang dijelaskan tadi kan kalimat berupa pernyataan, terus bagaimana kalau struktur kalimat tanyanya?

    ada saran juga bagaimana kalau semua tulisan hangulnya yang ada di penjelasannya diromanjikan semua, jadi kalau gak hafal itu huruf apa, minimal jadi bisa ngapalin juga

  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: